منتدى ستار الجزائر
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى ستار الجزائر


 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته أعضاء و زوار منتدى ستار الجزائر نتمنى لكم زيارة مفيدة و رائعة

 

 189مثل انجليزي مترجم الى العربية."sidahmeddz"

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
sidahmeddz
مشرف
مشرف
sidahmeddz


ذكر
القوس الثعبان
عدد المساهمات : 15
تاريخ الميلاد : 24/11/1989
تاريخ التسجيل : 26/07/2010
العمر : 34

189مثل انجليزي مترجم  الى العربية."sidahmeddz" Empty
مُساهمةموضوع: 189مثل انجليزي مترجم الى العربية."sidahmeddz"   189مثل انجليزي مترجم  الى العربية."sidahmeddz" Emptyالخميس يوليو 29, 2010 11:55 am

Dear friends, Here are 189 English and Arabic Proverbs with their translations. I wish you gain advantages and pleasure from them.

Regards;
Hurted_Bird20

1. After a storm comes a calm
سيأتي هدوء بعد كل عاصفة

2. All are not thieves that dogs bark at
ليس كل غريب

3. All good things come to and end
كل الأشياء الحسنة لها نهاية

4. All is fair in love and war
كل شيء مسموح به في الحب والحرب

5. All’s well that ends well
كل الأمور خير إذا انتهت على خير

6. All roads lead to Rome
كل الطرق تؤدي إلى روما

7. All things are difficult before the are easy
كل الأشياء تبدو صعبة لدى المحاولة الأولى

8. Appearances are deceptive
المظاهر خداعة

9. The apples on the other side of the wall are the sweetest
تفاح جارنا دائماً أحلى

10. As you make your bed, so you must lie in it
أنت الذي رتبت فراشك وأنت الذي ستنام به

11. As you sow, so shall reap
من زرع حصد-كما تدين تدان

12. Bad news travels fast
الخبر السيئ ينتشر بسرعة

13. Barking dos seldom bite
الكلاب التي تنبح كثيراً عادة لا تعض

14. The beaten is the fastest
الطريق المأثور هو المأمون

15. Beauty is in the eye of the beholder
الجمال في عين من يراه

16. Beggars must not be chores
الشحاذون لا يختارون

17. The best fish swims near the bottom
السمكة الجيدة تسبح في الأعماق

18. Best is cheapest
الأجود هو الأرخص

19. Better and egg today than a hen tomorrow
بيضة اليوم، أحسن من دجاجة الغد

20. Better be a fool than a knave
كن غبياً ولاتكن خبيثاً

21. Better be sure than sorry
أحسن لك أن تتأكد بدلاً من أن تأسف

22. Better be the head of a dog than the tail of a lion
كن رأس كلب ولا ذيل أسد

23. Better bend than break
الإنحاء ولا الكسر

24. Better late than never
متأخر قليلاً ولا العدم

25. A bird in the hand is worth tow in the bush
عصفور في اليد خير من عصفورين على الشجرة

26. Birds of a feather flock together
الطيور على أشباهها تقع

27. The biter is sometimes bit
من حفر حفرة لأخيه وقع فيها

28. Blood is thicker than water
ناصر أخاك ظالماً أو مظلوماً

29. Bread is the staff of life
الطعام دعامة الحياة

30. A burnt child dreads the fire
طف أحرقته النار سيظل يخافها

31. Busiest men find the most time
الرجال الذين يعملون كثيراً، هم الذين لديهم الوقت المتوفر

32. A cat has nine lives
القطة لها تسعة أرواح

33. Catch not the shadow and lose the substance
ذهب الحمار يطلب قرنين فعاد مثلوم الأذنين

34. The child is the father of the man
الطفل والد الرجل

35. Circumstances alter cases
تتغير الحالات بتغير الظروف

36. Cleanliness is next to godliness
النظافة من الإيمان

37. Clothes do not make the man
الملابس لا تصنع الرجل

38. Courtesy costs nothing
المجاملة لا تكلف شيئاً

39. Cross the stream where it is shallowest
اعبر النهر من أضحل نقطة

40. Custom make all things easy
العادة تجعل كل شيء سهلاً

41. Cut your coat according to your cloth
على قدر لحافك مد رجليك

42. Desert and reward seldom keep company
الاستحقاق والمكافئات قد لا يتفقان

43. Do as I say not as I do
عليك أن تعمل كما أقول لا ما أفعل

44. Do as you would be done by
عامل الناس كما تحب أن يعاملوك

45. Don’t cry before you are hurt
لا تبك قبل أن تصاب

46. Don’t make a mountain out of a molehill
لا تعمل من التل جبل
اً
47. Don’t ride the high horse
لا تركب حصانا عالياً
48. Dog does not eat do
الكلب لا يأكل الكلب

49. Easier said than done
القول أسهل من العمل

50. Easy come, easy go
ما يأتي بسرعة يذهب بسرعة

51. The end justifies the means
الغابة تبرر الوسيلة

52. Every dog has his day
لكل كلب يومه

53. Every horse thinks his own pack heaviest
كل حصان يعتقد أن حمله هو الأثقل

54. Every man has his price
كل رجل وله سعره

55. Extremes meet
خير الأمور أوسطها

56. An eye for and eye, and a tooth for a tooth
العين بالعين والسن بالسن

57. Finding is keeping
من وجد شيئاً فهو له

58. The first low is half the battle
الضربة الأولى نصف المعركة

59. First thrive and then wife
لا تتزوج حتى تستكمل متطلبات الزواج

60. A friend in need is a friend indeed
الصديق عند الضيق

61. God helps those who help themselves
يكون الله في عون من هم في عون أنفسهم

62. God is always on the side of the big battalions
النصر حليق القوي، الغلبة للأقوى

63. Grasps all, lose all
الطمع يقل ما جمع

64. The greatest talkers are the least doers
أكثر المتحدثين هو أقل العاملين

65. Half a loaf is better than no bread
نصف رغيف خير من لاشيء

66. Haste makes waste
في العجلة الندامة

67. He laughs best who laughs last
الشاطر الذي يضحك في الآخر

68. He who denies all confesses all
من ينكر كل شيء فقد أعترف بكل شيء

69. He who hesitates is lost
لقد ضاع من تردد

70. Health is better than wealth
الصحة أنفع من الغنى

71. History repeats it self
التاريخ يعيد نفسه

72. If you want a thing well done, do it your self
إذا أردت أت تعمل شيئاً بطريقة حسنة فاعمله بنفسك

73. If you want peace, prepare for war
إذا أردت السلم فأستعد للحرب

74. If you can’t bite, never show your teeth
إذا لم تستطع العض فلا تظهر أسنانك

75. In the country of blind, the one-eye man is king
في بلد العميان يكون الأعور ملكاً

76. It is easier to out down than to build
الهدم أسهل من البناء

77. Keep something for a rainy day
أدخر شيئاً لليوم المطير

78. Knowledge is power
المعرفة قوة

79. Let bygones be bygones
دع الماضي للماضي

80. A liar is not believed when he tells the truth
لا أحد يصدق الكاذب إذا قال الحقيقة

81. Liars should have good memories
يجب على الكذابين أن تكون ذاكرتهم من حديد

82. Life is sweet
الحياة حلوة

83. Like father, like son
الولد صورة عن أبيه

84. A little help is worth a deal of pity
قليل من العون أفضل من الكثير من العطف

85. A little learning is dangerous thing
نصف العلم أخطر من الجهل

86. Live and learn
عش وتعلم

87. Live not to eat, but eat to live
كل لتعش ولا تعش لتأكل

88. Love is blind
الحب أعمى

89. A man can only die once
الإنسان يموت مرة واحدة

90. Manners make man
الأخلاق تصنع الرجل

91. Marriage is a lottery
الزواج يا نصيب

92. The mills of God grind slowly
الله يمهل ولا يهمل

93. Moderation in all thing
خير الأمور أوسطها

94. Money talks
المال يتحدث

95. More than enough is too much
أكثر من الكفاية يعتبر كثيراً جداً

96. The more you have, the more you want
كلما كثر ما لديك، كلما كثر ما تطلب

97. Muck and money go together
المال والقذارة مترابطان

98. Necessity is the mother of invention
الحاجة أم الاختراع

99. Necessity knows no law
الضرورة لا تعرف قانونا

100. Neither a borrower not a lender be
لا تكن مدينا ولا مدانا

101. Never do thing by halves
لا تفعل الأشياء بالنصف

102. Never tell your enemy your foot aches
لا تخبر عدوك بأن قدمك تؤلمك

103. Never make threats you can’t carry out
لا تلق بتهديد إن كنت لا تستطيع تنفيذه

104. Never pull off till tomorrow what may be done today
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد

105. No answer is also an answer
عدم الإجابة هي أيضاً إجابة

106. No gain without pa9in
لا ربح بلا ألم

107. No man is infallible
ليس هناك إنسان معصوم

108. No thing is given so freely as advice
لا شيء يمنح بلا مقابل مثل النصيحة

109. Nothing succeeds like success
لا شيء ينجح مثل النجاح

110. Nothing venture, nothing have
لا مجازفة، إذن لا مكسب

111. An old poacher makes the best keeper
اللص التائب أفضل من الحارس

112. One foot is better than two crutches
قدم واحدة خير من عكازين

113. One is never too old to learn
الإنسان لا يكبر أبدا على التعلم

114. One lie makes many
كذبة واحدة تصنع الكثير من الأكاذيب

115. One man’s meat is another man’s poison
مصائب قوم عند قوم فوائد

116. One must draw back in order to leap better
يجب على المرء أن يتراجع لكي يقفز بطريقة أفضل

117. One volunteer is worth two pressed men
إن متطوعاً واحداً أفضل من رجلين مرغمين

118. Open confession is good for the soul
الاعتراف العلني يفيد الروح

119. Opportunity makes the thief
المال السائب يعلم السرقة

120. Out of debt, out of danger
لست مدانا، لست في خطر

121. Out of sight, out of mind
بعيد عن العيد، بعيد عن القلب

122. Pleasant hours fly fast
الأوقات الحلوة تمر بسرعة

123. Poverty is no sin
الفقر ليس عاراً

124. Practice what you preach
مارس ما لا تدعو إليه

125. Prevention is better than cure
الوقاية خير من العلاج

126. Rats desert sinking hip
الفئران تهجر السفينة الغارقة

127. Revenge is sweet
الانتقام حلو المذاق

128. Set a thief to catch a thief
أرسل لصاً للقبض على لص

129. Silence gives consent
الصمت يعني القبول – السكوت علامة الرضا

130. Silence is golden
السكوت من ذهب

131. Slow but sure wins the race
ببطء لكن بثقة تكسب السباق

132. So many countries, so many customs
أوطان عديدة، تقاليد مختلفة

133. A soft answer turns away wrath
الرد الرقيق يبعد الغضب

134. Some are wise and some are other wise
البعض أذكياء والآخرين ليس كذلك

135. Sow the wind and reap the whirlwind
ازرع الريح و احصد الزوابع

136. Spare the road and soil the child
وفر العصا تفسد الطفل

137. Speak well of dead
اذكروا محاسن موتاكم

138. Speech is silver, silence is golden
إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب

139. A still tongue makes a wise head
اللسان الصامت يجعل العقل حكيماً

140. Still water run deep
المياه الهادئة عميقة الأغوار

141. The strength of the chain is in the weakest link
قوة السلسلة تكمن في أضعف نقطة

142. Stretch legs according to your coverlet
مد قدميك على قدر لحافك

143. Strike while the iron is hot
أطرق الحديد وهو حامياً

144. Take not a must to kill a butterfly
لا تأخذ بندقة لتقتل فراشة، (لا تجعل من الحبة قبة)

145. Take things as they come
خذ الأشياء كما تأتي

146. Talk of the devil and he is sure to appear
من يخاف من الأشباح تظهر له

147. Tastes differ
الأذواق تختلف

148. There are tricks in every trade
هناك حيل لكل حرفة

149. There is time to peak and time to be silent
هناك وقت للكلام ووقت للصمت

150. There is honor among thieves
هناك شرف بين اللصوص

151. There’s many a true word spoken in jest
كثيراً ما يحمل المزاح كلمات جادة

152. There is no fool like and ld fool
ليس هناك أحمق مثل الأحمق العجوز

153. There’s no place like home
ليس هناك مكان مثل البيت

154. There’s no pleasure without pain
ليس هناك متعة بلا ألم

155. There is no rose without a thorn
لا ورود من غير سوك

156. There’s no smoke without fire
ليس هناك دخان من غير نار

157. There is nothing new under the sun
لا جديد تحت الشمس

158. There large most who can do least
من يعمل قليلاً يتفاخر كثيراً

159. A thing of beauty is a joy forever
الشيء الجميل متعة أبدية

160. Things are seldom what they see
نادراً ما تكون الأشياء كما تبدو في الظاهر

161. Things done can’t be undone
ما حدث لا يمكن منع حدوثه

162. Those whom the gods love die young
من يحبهم الله يموتون شباباً

163. Throw out a sprat to catch a mackerel
ألق بسمكة صغيرة لتصطد سمكة كبيرة

164. Times flies
الوقت يطير

165. Time is money
الوقت مال، الوقت من ذهب

166. Tomorrow is another day
غداً يوماً آخر

167. Too much curiosity lost paradise
من تدخل فيما لا يعنيه نال مالا يرضيه

168. Truth is stronger than fiction
الحقيقة أغرب من الخيال

169. The truth will out
الحقيقة سوف تظهر

170. Two of trade can never agree
اثنان من نفس الحرفة لا يتفقان

171. Wake not a sleeping lion
لا توقظ الأسد النائم

172. Walls have ears
للجدران آذان

173. Want is the mother of industry
الحاجة أم الاختراع

174. Waste not, want not
لا تصرف، فلا تحتاج

175. What can’t be cured must be endured
ما لا يصلح، تركه أصلح

176. What costs little is little esteemed
ما يكلف قليلاً لا يقدره الناس

177. What is a workman without his tools
ماذا يساوي العامل بدون أدواته

178. What’s done can’t be undone
ما حدث لا يمكن منع حدوثه

179. What is worth doing is worth ding well
إن الله يحب أحدكم إذا عمل عملاً أن يتقنه

180. When in doubt do not
إذا فعلت فلا تخف، وإن خفت فلا تفعل

181. When the cat is away the mice will play
عندما تغيب الهرة تلعب الفئران

182. While there is life there’s hope
ما دامت هناك حياة فهناك أمل

183. Who keeps company with the wolf will learn to howl
من يرافق الذئب سيتعلم العواء

184. The wish is father to the thought
الرغبة هي أم الاختراع

185. A word is enough for the wise
وكل لبيب بالإشارة يفهم

186. Word cut more than swords
الكلمة تقطع أشد من السيف

187. You can’t teach an old dog new tricks
لا تستطيع تعليم العجوز حيل جديدة

188. You must lose a fly t catch a trout
يجب أن تفقد ذبابة لتصيد سمكة

189. You never know what you can do till you try
لا تستطيع أن تعلم ما تستطيع عمله إلا عندما تحاول ارجوا ان تنال اعجابكم by sidahmeddz
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
المدير العام
المدير
المدير
المدير العام


ذكر
الميزان الحصان
عدد المساهمات : 128
تاريخ الميلاد : 07/10/1990
تاريخ التسجيل : 20/07/2010
العمر : 33

189مثل انجليزي مترجم  الى العربية."sidahmeddz" Empty
مُساهمةموضوع: رد: 189مثل انجليزي مترجم الى العربية."sidahmeddz"   189مثل انجليزي مترجم  الى العربية."sidahmeddz" Emptyالخميس يوليو 29, 2010 1:22 pm

thank you very much
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://stardzair.yoo7.com
sidahmeddz
مشرف
مشرف
sidahmeddz


ذكر
القوس الثعبان
عدد المساهمات : 15
تاريخ الميلاد : 24/11/1989
تاريخ التسجيل : 26/07/2010
العمر : 34

189مثل انجليزي مترجم  الى العربية."sidahmeddz" Empty
مُساهمةموضوع: رد: 189مثل انجليزي مترجم الى العربية."sidahmeddz"   189مثل انجليزي مترجم  الى العربية."sidahmeddz" Emptyالجمعة يوليو 30, 2010 11:35 am

you welcome bro..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
barigo1990
مشرف
مشرف



عدد المساهمات : 51
تاريخ التسجيل : 23/07/2010

189مثل انجليزي مترجم  الى العربية."sidahmeddz" Empty
مُساهمةموضوع: رد: 189مثل انجليزي مترجم الى العربية."sidahmeddz"   189مثل انجليزي مترجم  الى العربية."sidahmeddz" Emptyالجمعة يوليو 30, 2010 2:14 pm

thank you
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
189مثل انجليزي مترجم الى العربية."sidahmeddz"
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» PHRASAL VERBS BY SIDAHMEDDZ......
» HOW TO LEARN ENGLISH BY SIDAHMEDDZ
» some funny english jokes by sidahmeddz
» كيف تكتب رسالة لصديق بالانجليزية..........sidahmeddz
»  حوليات اللغة العربية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى ستار الجزائر :: منتديات الجامعة و البحث العلمي :: منتدى اللغات الأجنبية-
انتقل الى: